Glæstar vonir
Gerð | Útgáfuár | Síður | Verð | Magn | |
---|---|---|---|---|---|
Innbundin | 2021 | 480 | 3.990 kr. | ||
Rafbók | 2022 | 1.990 kr. |
Gerð | Útgáfuár | Síður | Verð | Magn | |
---|---|---|---|---|---|
Innbundin | 2021 | 480 | 3.990 kr. | ||
Rafbók | 2022 | 1.990 kr. |
Um bókina
Glæstar vonir er tímalaust stórvirki, ein af seinustu skáldsögum Dickens og af mörgum talin sú besta. Hann dregur upp margslungnar, litríkar og raunsannar persónur og glæðir þær lífi. Hér gefst íslenskum lesendum færi á að njóta snilldar meistarans í meitlaðri þýðingu Jóns St. Kristjánssonar.
Pipp elst upp í Kent um miðja nítjándu öld hjá skapstríðri systur sinni og manni hennar, járnsmiðnum Joe. Hann stritar í smiðjunni en langar til að komast ofar í þjóðfélagsstigann – ekki síst eftir að hann kynnist hinni fögru en drambsömu Estellu. Einn daginn lítur út fyrir að glæstar vonir hans muni rætast og hann heldur til London. En ekki er allt sem sýnist og inn í þessa grípandi sögu, þar sem birt er lifandi mynd af Englandi Viktoríutímans, fléttast glæpir og refsing, hefndarhugur og von, ást og söknuður.
Meðal verka sem Jón St. Kristjánsson hefur þýtt eru skáldsögurnar Reisubók Gúllívers eftir Jonathan Swift, Náðarstund eftir Hönnuh Kent og sagnaflokkur Roys Jacobsen sem hófst með Hinum ósýnilegu. Fyrir þá þýðingu hlaut Jón Íslensku þýðingarverðlaunin en til þeirra hefur hann verið tilnefndur fjórum sinnum.
1 umsögn um Glæstar vonir
embla –
„Það er mikill fengur að fá íslenska þýðingu á þessu klassíska verki Dickens sem hingað til hefur verið lokað öðrum en þeim sem eru meira en stautfærir í ensku máli. Þótt gömul sé, á sagan, eins og öll sígild verk, enn erindi til samtímans. Þýðandinn, Jón St. Kristjánsson, vinnur verk sitt glæsilega og nær að flytja blæ ritunartímans til lesenda okkar tíma ásamt þeirri hæðni og húmor sem einkennir þetta verk Dickens.“
Úr umsögn dómnefndar Íslensku þýðingaverðlaunanna